Artikel 986 (Verzoekschrift verlof tenuitvoerlegging buitenlandse titels)
1. Het verlof tot tenuitvoerlegging wordt gevraagd bij verzoekschrift. Het verzoekschrift wordt ingediend door een advocaat en houdt tevens in de keuze van een woonplaats binnen het arrondissement van de rechtbank.
2. Bij het verzoekschrift wordt een authentiek afschrift van de beslissing overgelegd, benevens de stukken, waardoor kan worden vastgesteld dat zij uitvoerbaar is in het land, waar zij is gewezen.
3. De rechtbank kan legalisatie van het afschrift van de beslissing en van de overige in het tweede lid bedoelde stukken verlangen. Zij kan tevens eisen, dat de beslissing en de overige overgelegde stukken worden vertaald in het Nederlands, en dat deze vertaling voor eensluidend wordt verklaard hetzij door een in Nederland toegelaten beëdigde vertaler, hetzij door een beëdigde vertaler, toegelaten in het land waar de beslissing is gegeven, hetzij door de diplomatieke of consulaire vertegenwoordiger van bedoeld land in Nederland.
4. Bij ongenoegzaamheid der overgelegde stukken wordt de verzoeker de gelegenheid tot aanvulling gegeven.
Uitleg in duidelijke taal
1. Het verlof tot tenuitvoerlegging wordt gevraagd bij verzoekschrift. Het verzoekschrift wordt ingediend door een advocaat en houdt tevens in de keuze van een woonplaats binnen het arrondissement van de rechtbank.
Dit betekent dat de toestemming (het verlof) om een beslissing ten uitvoer te leggen, moet worden aangevraagd door middel van een schriftelijk verzoek (verzoekschrift). Dit verzoekschrift moet worden ingediend door een advocaat. In het verzoekschrift moet ook een officieel adres (woonplaats) worden gekozen binnen het rechtsgebied (arrondissement) van de bevoegde rechtbank.
2. Bij het verzoekschrift wordt een authentiek afschrift van de beslissing overgelegd, benevens de stukken, waardoor kan worden vastgesteld dat zij uitvoerbaar is in het land, waar zij is gewezen.
Dit houdt in dat bij het verzoekschrift een officieel gewaarmerkte kopie (authentiek afschrift) van de betreffende beslissing moet worden gevoegd (overgelegd). Daarnaast moeten ook de documenten (stukken) worden bijgevoegd waaruit blijkt (waardoor kan worden vastgesteld) dat de beslissing daadwerkelijk kan worden uitgevoerd (uitvoerbaar is) in het land waar deze oorspronkelijk is genomen (gewezen).
3. De rechtbank kan legalisatie van het afschrift van de beslissing en van de overige in het tweede lid bedoelde stukken verlangen. Zij kan tevens eisen, dat de beslissing en de overige overgelegde stukken worden vertaald in het Nederlands, en dat deze vertaling voor eensluidend wordt verklaard hetzij door een in Nederland toegelaten beëdigde vertaler, hetzij door een beëdigde vertaler, toegelaten in het land waar de beslissing is gegeven, hetzij door de diplomatieke of consulaire vertegenwoordiger van bedoeld land in Nederland.
Dit betekent dat de rechtbank kan eisen (verlangen) dat de echtheid van de kopie van de beslissing en van de andere in lid 2 genoemde documenten officieel wordt bevestigd (legalisatie). De rechtbank kan ook vereisen (eisen) dat de beslissing en de andere ingediende documenten (overgelegde stukken) worden vertaald naar het Nederlands. Verder moet deze vertaling als een correcte en gelijkluidende weergave (voor eensluidend verklaard) worden bevestigd. Deze bevestiging kan worden gedaan door een beëdigde vertaler die in Nederland is erkend (toegelaten), of door een beëdigde vertaler die erkend is in het land waar de beslissing is genomen, of door de diplomatieke of consulaire vertegenwoordiger van het betreffende land (bedoeld land) in Nederland.
4. Bij ongenoegzaamheid der overgelegde stukken wordt de verzoeker de gelegenheid tot aanvulling gegeven.
Dit betekent dat als de ingediende documenten (overgelegde stukken) onvoldoende zijn (ongenoegzaamheid), de persoon die het verzoek heeft ingediend (de verzoeker) de mogelijkheid (gelegenheid) krijgt om de ontbrekende of onvolledige informatie aan te vullen.