Artikel 27c (Mededeling rechten verdachte)
1. Aan de verdachte wordt bij zijn staandehouding of aanhouding medegedeeld ter zake van welk strafbaar feit hij als verdachte is aangemerkt. Buiten gevallen van staandehouding of aanhouding wordt de verdachte deze mededeling uiterlijk voorafgaand aan het eerste verhoor gedaan.
2. Aan de verdachte die niet is aangehouden, wordt voorafgaand aan zijn eerste verhoor, onverminderd artikel 29, tweede lid, mededeling gedaan van het recht op rechtsbijstand, bedoeld in artikel 28, eerste lid, en, indien van toepassing, het recht op vertolking en vertaling, bedoeld in artikel 27, vierde lid.
3. Aan de aangehouden verdachte wordt onverwijld na zijn aanhouding en in ieder geval voorafgaand aan zijn eerste verhoor schriftelijk mededeling gedaan van:
a. het recht om de in het eerste lid bedoelde informatie te ontvangen; b. de in het tweede lid bedoelde rechten; c. het bepaalde in artikel 29, tweede lid; d. het recht op kennisneming van de processtukken op de wijze bepaald in de artikelen 30 tot en met 34; e. de termijn waarbinnen de verdachte, voor zover hij niet in vrijheid is gesteld, krachtens dit wetboek voor de rechter-commissaris wordt geleid; f. de mogelijkheden om krachtens dit wetboek om opheffing of schorsing van de voorlopige hechtenis te verzoeken; g. het recht om een persoon in kennis te doen stellen van zijn vrijheidsbeneming, bedoeld in artikel 27e, eerste lid; h. het recht om de consulaire post in kennis te doen stellen van zijn vrijheidsbeneming, bedoeld in artikel 27e, tweede lid; i. de bij algemene maatregel van bestuur aangewezen rechten.
4. Aan een verdachte die de Nederlandse taal niet of onvoldoende beheerst, wordt de mededeling van rechten in een voor hem begrijpelijke taal gedaan.
5. In het proces-verbaal wordt melding gemaakt van de mededeling van rechten.
Uitleg in duidelijke taal
1. Aan de verdachte wordt bij zijn staandehouding of aanhouding medegedeeld ter zake van welk strafbaar feit hij als verdachte is aangemerkt. Buiten gevallen van staandehouding of aanhouding wordt de verdachte deze mededeling uiterlijk voorafgaand aan het eerste verhoor gedaan.
Dit betekent letterlijk dat aan de verdachte, op het moment van zijn staandehouding of aanhouding, wordt medegedeeld (verteld) ter zake van welk strafbaar feit hij als verdachte is aangemerkt (beschouwd). Buiten gevallen van staandehouding of aanhouding (als er geen staandehouding of aanhouding is) wordt aan de verdachte deze mededeling uiterlijk voorafgaand aan het eerste verhoor gedaan (gegeven).
2. Aan de verdachte die niet is aangehouden, wordt voorafgaand aan zijn eerste verhoor, onverminderd artikel 29, tweede lid, mededeling gedaan van het recht op rechtsbijstand, bedoeld in artikel 28, eerste lid, en, indien van toepassing, het recht op vertolking en vertaling, bedoeld in artikel 27, vierde lid.
Dit betekent letterlijk dat aan de verdachte die niet is aangehouden, voorafgaand aan zijn eerste verhoor, onverminderd (met inachtneming van) artikel 29, tweede lid, mededeling gedaan wordt van het recht op rechtsbijstand, bedoeld in artikel 28, eerste lid. Daarnaast wordt hem, indien van toepassing (als de situatie dat vereist), mededeling gedaan van het recht op vertolking en vertaling, bedoeld in artikel 27, vierde lid.
3. Aan de aangehouden verdachte wordt onverwijld na zijn aanhouding en in ieder geval voorafgaand aan zijn eerste verhoor schriftelijk mededeling gedaan van:
Dit betekent letterlijk dat aan de aangehouden verdachte onverwijld (direct) na zijn aanhouding en in ieder geval voorafgaand aan (vóór) zijn eerste verhoor schriftelijk mededeling gedaan wordt van de volgende punten:
a. het recht om de in het eerste lid bedoelde informatie te ontvangen;
Dit betekent letterlijk dat mededeling wordt gedaan van het recht om de in het eerste lid bedoelde informatie te ontvangen.
b. de in het tweede lid bedoelde rechten;
Dit betreft de in het tweede lid bedoelde rechten.
c. het bepaalde in artikel 29, tweede lid;
Dit betekent letterlijk dat mededeling wordt gedaan van het bepaalde in artikel 29, tweede lid (de inhoud van dat artikellid).
d. het recht op kennisneming van de processtukken op de wijze bepaald in de artikelen 30 tot en met 34;
Dit betekent letterlijk dat mededeling wordt gedaan van het recht op kennisneming (inzage) van de processtukken (dossierstukken) op de wijze bepaald in de artikelen 30 tot en met 34.
e. de termijn waarbinnen de verdachte, voor zover hij niet in vrijheid is gesteld, krachtens dit wetboek voor de rechter-commissaris wordt geleid;
Dit betekent letterlijk dat mededeling wordt gedaan van de termijn (periode) waarbinnen de verdachte, voor zover hij niet in vrijheid is gesteld (vrijgelaten), krachtens dit wetboek (volgens dit wetboek) voor de rechter-commissaris wordt geleid (gebracht).
f. de mogelijkheden om krachtens dit wetboek om opheffing of schorsing van de voorlopige hechtenis te verzoeken;
Dit betekent letterlijk dat mededeling wordt gedaan van de mogelijkheden om krachtens dit wetboek (volgens dit wetboek) om opheffing (beëindiging) of schorsing (tijdelijke onderbreking) van de voorlopige hechtenis te verzoeken.
g. het recht om een persoon in kennis te doen stellen van zijn vrijheidsbeneming, bedoeld in artikel 27e, eerste lid;
Dit betekent letterlijk dat mededeling wordt gedaan van het recht om een persoon in kennis te doen stellen (te informeren) van zijn vrijheidsbeneming (arrestatie), bedoeld in artikel 27e, eerste lid.
h. het recht om de consulaire post in kennis te doen stellen van zijn vrijheidsbeneming, bedoeld in artikel 27e, tweede lid;
Dit betekent letterlijk dat mededeling wordt gedaan van het recht om de consulaire post (vertegenwoordiging van zijn land) in kennis te doen stellen (te informeren) van zijn vrijheidsbeneming (arrestatie), bedoeld in artikel 27e, tweede lid.
i. de bij algemene maatregel van bestuur aangewezen rechten.
Dit betreft de bij algemene maatregel van bestuur aangewezen rechten (rechten die in een dergelijke maatregel zijn vastgesteld).
4. Aan een verdachte die de Nederlandse taal niet of onvoldoende beheerst, wordt de mededeling van rechten in een voor hem begrijpelijke taal gedaan.
Dit betekent letterlijk dat aan een verdachte die de Nederlandse taal niet of onvoldoende beheerst (niet goed spreekt of verstaat), de mededeling van rechten in een voor hem begrijpelijke taal gedaan wordt.
5. In het proces-verbaal wordt melding gemaakt van de mededeling van rechten.
Dit betekent letterlijk dat in het proces-verbaal (het officiële verslag) melding gemaakt wordt (genoteerd wordt) van de mededeling van rechten.